人気ブログランキング | 話題のタグを見る

何事も失敗と反省と練習の積み重ねが大切です。


by toukaei

年齢


人のプライバシーと言えば、女性だったら、年齢が一番ポイントと言われた。
(普通の場合、給料もそうだかもしれない)
私はいままでおいくつかと聞かれると、何を迷わずに自分の年齢と答えた。
それは自分まだ若いもしくは小さいと思い込んだからで、
自分の年齢を言い出すと、わあ、小さいだよねとか若いよと言われた。

要说起人的隐私,如果是女性的话,大概就要数年龄了.
(一般情况下,工资也是如此的)
我一直以来要被问到多大时,都会毫不犹豫地说出自己的年纪.
那是因为一直认为自己还很年轻或者说很小
只要一说出自己的年纪,别人都会说哇,这么小或者说很年轻.

でも、学校を出てほかの人に年齢を聞くと、86年だ、そして88年の人もでて来た。
そんなーーー。私はずっと若いと思ってるのに、もう年寄りになったかなあ。
25歳に超えると、年齢は秘密になることが決まっている。
おいくつですかと聞かれると、ええと、私よね、もう若くないなった、
言わなくてもいいだよとこういうふうにいい濁るかもしれない。

但是,走上社会一问别人的年纪,什么86的啦
更有甚至还有86年的都出来了.
不会吧!我还一直以为自己很年轻呢,就变老了啊.
一过了25岁,年纪肯定就要变成一个秘密了
一被问过多大时,啊,我啊,已经不年轻了,不说也罢,
或许就如此这般的搪塞过去

今は07年に入った、私も22歳を23歳になった。
若いうちに、青春の尻尾を掴まなければならないだ。
现在已经是07年了,我也从22岁变成了23岁
还要趁着年轻,抓住青春的尾巴才行.
¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬
「まし」っていうのは乱暴な言葉?
先日総経理(中国の職位言い方)は、中国の結婚披露宴に出席しようで、お水引を選ぶに伝ってほしいと言い出した。「恭喜发财」と「吉祥如意」二つがあったが、私は後者を指して、「このほうがましだ」と言ったが、彼は急に何も言わずに止まった、私はすぐに「何か言うべきないことが言っちゃったじゃないか」と反省し始めた。
じゃ、「まし」というのは乱暴な言葉?

「まし」是很粗鲁的词语吗?
前些日子总经理(中国的职位叫法),说是要参加一个中国婚宴,想叫我帮他选红包.
有「恭喜发财」「吉祥如意」二个,我就指着后者说,「このほうがましだ」,他就突然什么都不说停在那了,我马上就开始反省[难道我说了什么不该说的话吗]
那,「まし」是很粗鲁的词语吗?
by toukaei | 2007-01-16 11:45 | 日常生活