何事も失敗と反省と練習の積み重ねが大切です。


by toukaei

金曜日

いよいよ金曜日になった。明日に朝寝坊できると思うと嬉しかった。
一級能力試験は後十日しかいない私はどうすればいいかしら。
终于到星期五了,想到明天可以睡懒觉,就好开心.
距一级考试还有十天,我该要怎么办呢.

一番心配なのはヒヤリング二級は52点しか取ていなかった。
ここ一年間で毎日ネットでNHKラジオを聴いて日本語ドラマを録音してMP3に入って歩きながら聞くことにする。
其实最担心的还是听力,考二级时只得到52分.
所以这一年里我每天在网上听NHK,把日剧录下来放到MP3里,边走边听.

韓国ドラマがブームなので日本ドラマはそれほど多くなかった。最初勉強したとき台詞は難しすぎるいつか聞き取れるだったら,どれほどいいかないと思って今は70%聞き取れるんですが仕事場所で聞き取れないときも多かった。
现在是韩剧风潮,日剧就没那么多.刚开始学日语时,觉得日剧台词很难,就在想要是哪天能听懂,该多好,现在差不多能听懂70%了,但是在工作中还是很多听不懂的.

日本語でしか話さない会議も多い意味は大体分かったが聞き取れないときは当てる。
先日経理は“唐さん今回の会議はね上海子会社のほうは日本語できないメンバーがあるかもあれば通訳してもらいかなって聞かれた。
因为很多会只用日语讲,大概的意思还是能明白的,听不懂就猜.
上次经理跟我说:小唐,这次的会呢,上海分公司那边可能有不懂日语的,如果有,你就帮忙做个翻译.

“あっいいかなあでもゆっくりしてほしいね”もし聞き取れないときが多いなら皆の前でまして主管と経理の前でそうだったらどんなにはずかしいだろうか。仕方がない受けた。
“じゃ宜しくね。”
“啊,这样啊,那你要讲慢点.”如果很多都听不懂,在那么多人面前,特别还在主管啊经理面前,会多丢脸啊.但是没办法还是答应了下来.

私はどきどきするうちに会議が始まった。
“――聞いたことがありますが上海のほうは日本語だけで大丈夫ですか。”経理聞いて。
“結構ですよ皆もできる。”
在我七上八下时会议也开始了.
“想问一下,只用日语讲上海那边有问题吗”经理问道.
“没关系,大家都会”

ああほっとした。会議中経理話したこと自分は今通訳しるように心で通訳した。
まだまだがんばなきゃだめだ。
这下我就放心了.在开会时我就当作自己在翻译将经理说的话在心里翻.
我还要加把劲才行啊.
[PR]
# by toukaei | 2006-11-24 16:44 | 仕事の話

各种各样的选秀

好像中国电视圈自超女以来,这选秀是让人看得眼花缭乱,摇控器是调都调不过来。
有人喜欢得发狂有人对此不屑一顾,我呢,也不会自己什么都不要去追那些所谓的明星
但有事没事都会看一下。

现在就来说说我所看的选秀节目

超女
那是得排中国真人秀老大,别的节目只有前三或冠军出名,而超女在湖南卫视的轮番视觉轰炸下,
没把你炸个审美疲劳是不会善罢甘休的。
我是在安又琪出冠军后在中央音乐之声听到张东感慨到:一个选秀节目能真的将选手这样包装出来,还真是不多。当是还不知道安又琪是哪冒出来的,后来才知道原来是个叫“超级女声”的选秀节目

不过也没产生多大兴趣,再到后来的李宇春时代,也没看过,倒不是因为不想看,只是当时家里还没有线,压根收不到。只是听说很火。终于到今年能“想看就看”了,可等我耐心地想看看是怎样的超女时,李湘又得跟你说发短信支持你喜欢的选手,还得再玩个广告之后再回来。

今年随便扫了几眼,比较让人印象深刻的是在舞台上无限活力的胡灵,我以前是对英文歌没任何概念的,但听了她唱的一首什么来的,一下深深的记住了她。

还有安安静静唱歌的许飞,我感觉她很像许巍的气质,虽然男女有别,都是用心去打动听歌的人。真的是淡然,不像历娜赛前说自己怎样淡然,到真的差点淘汰时却反应大得当场下跪。有点假

好男儿
这是我比超女还追着看的没多大营养的节目,真的,说句实话,除了长得帅之后,歌又唱得不好,舞又跳得不行。可没办法,我还是喜欢马天宇,对他印象很深的是在大逃杀时,因为他是赛区冠军有免死权,可就因为他舞跳得不行,而使另外一个队友淘汰,而在当时评委还特意指出全队只有他是败笔。

他会在台上哭得那样稀里哗啦,也许有人会说是装的,但我看却是真情流露。其次是小飞鼠吴建飞,第一眼看他就觉得貌似神似金城武。还是因为长得帅,哎,自己都快成花痴了。

挑战主持人
这是这几个选秀节目中最不空洞,喜欢的还是已主动退出16强的帅哥周觅,周觅与熊晖在PK时,所相互表露爱慕之情(确切地说是熊晖爱的宣言),让每个观众都记忆犹新。听说熊晖还是江西的,那就更不由得对她更关注起来,更何况她是因为周觅的退出才替补进来的。

但在昨天最后一场16进10中,还是没能晋级。不过也没关系,这次大赛不行,还是其它的。希望以后能看到周觅从韩国回来,无论是发专辑也好,做主持也好,都是一个很令人期待。

我型我秀

海选之后的刚进入比赛有看过一些,记得有个南昌大学校园一等奖的参加,但评委好像说他不适合发专辑,更适合在酒吧发展。可能就因此,在后来看时就没看到他。

在什么八强五强时随便看了看,知道有俞思远,李爽还是王爽的(觉得她长得很像蔡依琳),师洋,但印象很深的还是王啸昆和好男儿一起唱“年轻的战场”,后来真没想到就是他得了冠军。师洋那种人居然得能最佳人气奖,真是做作得不要太过份。

现在下在MP3里王啸昆几个唱的“如果还有明天”觉得还是很好听的。还有一点,感觉他长得有点像“国根”,我跟他本人发短信说时,他居然跟我说“不认识这个人”。我说了也是白说。

基本上比较清楚的就是这几个的,还有什么“绝对唱响”华娱卫视的深圳移动办的那个,太多了。
[PR]
# by toukaei | 2006-11-23 20:46 | 日常生活

生活中不经意的措词

昨天下班的时候发现华强北那带在路边竖起了栏杆,要修路的样子。好像感觉车也比平时慢了些,总是走直走停停的。和小刘也在说着每天上下班坐车的情况,我说一掐死了时间,等到8:50多才到公司楼下时,再等一下电梯,总是会很险的。但多少还好,有惊无险,还从来没有迟到过,她说你不要说得太早,会马上灵验的。

今天早上想想也真不敢让昨天的话灵验,就提早十分钟下了楼,一到车站101就来了,赶紧上了车,居然没位,看来人都在南头那边坐满了。我也就站着吧,反正我坐的时候也比较多。

在经过益田广场时,突然有句话映入了我的眼帘“时间就是金钱,抢进度就是抢时间”,乍一看还不觉得怎样,我再细一想,既然它的前提都已经说了,时间就等于金钱,那抢时度也就是等于抢钱咯,还写成抢进度就是抢时间。如果真要跟我想的那样写成“时间就是金钱,抢时度就是抢钱,大家快点抢吧”,该会是怎样的一种效果。至少会让每个看到的人留下很深的印象吧。这样想想,自己都一个人要在车上偷笑被人家当成疯子了。

还记得地铁里有个广告公司的广告词是“为每个客户找到目标”,记得不是每清楚,因为有段时间没坐地铁回家了。那当时我第一印象总感觉可以有些修改会效果来得更好些。“为您找到目标”

现在上下班坐得最多的就是204,我估计是来过深圳的人没有没坐过的。跨度长,逢站必停,便宜,是204的三大特点,也因为这三特点,让204不论上下班高峰都是拥挤的(我是这样认为的)。

深圳公交跟南昌很大的一点不同是大部分有人售票,因为不像南昌只要上车就是投一块钱就行。这就造成一小部分有逃票或少买票的现象出现,所以经常能看到售票员只要一到站开了门,就不管三七二十一,头使劲地往门口看,绞尽脑子全部的记忆细胞,记住哪些是新上来的人。

等车一开,就会过来陆续卖票,而说出的话有意无意会夹杂“请自觉”三个字,“上车的人请自觉买票了啊”,言下之意就是很多人都不自学,都不会买票。

而到了某个阶段点的站,比如世界之窗就会说“买到世界之窗的下车了”,这也可能是有些要是要到大冲或者白石洲的,而买票到世界之窗的话就会少收一块钱。

每天坐两小时高峰期的车上下班确实很辛苦,但也经常能发现一些自己想想还好玩的东西。
[PR]
# by toukaei | 2006-11-23 20:44 | 日常生活

景山公園から見る北京

景山公園から見る北京
文・写真 于 前


 聞き慣れたことでも、よくよく考えて見ると、「何だか違うなあ」と思うことが結構ある。例えば「地球を救う」という表現。この言葉の美しく聞こえる響きに私は感動する。一方で、私は、その言葉の偽りの一面に疑問をもつようになった。地球が壊滅すれば、一番困るのは人間自身のはずである。本来、感情を持っているのは地球ではなく、人間のはずだ。だとすれば、救わなければならないのは人間であり、私たちである。

平时听惯了东西有时仔细想想”好像哪里怪怪的”.比如说”拯救地球”这样的说法.这个词听起来好听我很感动.可转念一想我又对这词的虚伪一面抱有疑问.地球如果毁灭了,最难办的应该是人本身.本有有感情的并不是地球,应该是人.如果是这样的话,最应该拯救的是人类,是我们.


 2004年の秋、北京の実家に帰った。久しぶりに北京の景色を見るため朝7時に家を出て、北京中心に立つ故宮の北側にある景山公園の山に登った。92メートルの小高い山で、山の上から北京市内を一望できる有名な場所だ。明の最後の皇帝がこの山で首吊り自殺を遂げ、明王朝17代、295年の歴史に幕を閉じた。

2004年秋天,回了北京老家.为了一睹久违的北京风景早上7点便从家出发,登上了位于北京市中心的故宫北面的景山公园.可以从这座92米的小高山看见北京市内最值得一看的地方.明朝最后一个皇帝在这座山上上吊自杀,也意味着明王朝17代,历史295年的历史落下帷幕.


 眼下に広がる北京を眺めた私は、にわかに自分の目を信じる勇気がなくなった。極彩色の美に輝く故宮の隣にある、黒色のピータンのような建物が光り輝いていた。それは北京で初めて見る「中国国家劇場」だった。その日から3日間続けて、私は違う時間を選んで同じ場所へ向かった。目に入ってくる景色はどう目を凝らして見ても、情けない味がした。「現代化」された新しい北京の風景が、このまま将来の歴史になると思うと、北京人の私はもっと変わり行く北京を記録しておくべきだと強く感じた。

眺望着眼前的北京,突然有点怀疑自己的眼睛.在绚丽多彩故宫的旁边,像黑皮蛋般的建筑在闪耀着.那是北京最初的[中国国家剧院].那天后连续三天,我都在不同时间去了同一地方.映入眼帘北京的景象,让我有种强烈的想法:如果这些都在将来变为历史,那做为北京人的我,更应该去记录变化的北京,
 
北京にいる友達は、市の中心部に向かって毎日歩く私が理解できないようだ。友達は「外国から帰ってくる中国人は、なぜかチャイナ服が好きになっている。嘘っぽい顔で、『古い北京、四合院を守ろう』などと言い出す態度には、違和感しか残らない」とも言う。
在北京的朋友,好像都不太能理解我每天步行去市中心.[这从回国的中国人,怎么都变得喜欢唐装啊.说什么”哎呀,要保护好老北京,四合院呀”,真是,假得要命]朋友这样说道.

 四合院は4つの面に家屋があり、あるいは4つの面が壁に囲まれた家屋のこと。北京人が代々居住してきた代表的な建築様式で、北京を象徴する建物だけにとどまらず、北京の歴史の縮図とも言える住まいである。

四合院是有东南西北面,或者这四面都有围墙围着的房子.是北京人世代居住的代表性建筑物,可以说不仅仅是象征北京的,而是北京历史缩影的住房.


 北京市内の再開発ラッシュで、四合院がたくさん壊されているという話を日本人の知人の口からうるさいほど聞かされたのは、10年程前のことだ。熱心に語る日本人の顔を眺めながら、私は腐った苦瓜を食べているかのように、飲み下しにくい気持ちに襲われた。

“北京市内因为改造风潮,很多四合院都被拆掉了”,像类似的话从日本朋友那里听到,也是10多年前的事了.一边看着兴致勃勃说着日本人的脸,我
 
それは北京人だから出る反応ではない。先祖代々北京に住んでいるような古い北京人と違って、私には古い四合院の朱色の門を見て、古槐樹下で隣近所の人達の笑い声を聞きながら、路地で遊んで育ったというような記憶は全くない。都市の固い鉄筋セメントの建物で暮らす方が、「新しい北京人」の生活にふさわしく、幸せだと思っていた。

那不是一个北京人该有的反应.与世代住在北京的老北京不同,像看着大红的老四合院大门,听着在老槐树下左邻右舍的笑声,在马路边玩耍长大, 我完全没有这样的记忆.还是觉得在城市的钢筋水泥中生活比较符合[新北京人]的生活,很幸福.
 
一部の高級幹部たちが住む四合院を除いて、普通の市民が住む四合院は、住みやすいとは言えなかった。古い家だから修理など手入れに手間がかかる。数家族がが同じ屋根の下で暮らすため、個人の空間が足りない。みんなで共同トイレや練炭ストーブを使って厳しい冬を過ごすものだった。

除了部分高级干部住的四合院,大部分普通老百姓住的四合院也不是很舒适的.因为是老房子要检修那样还是要下功夫的.因为多户人家住在同一屋檐下,就缺少个人空间.大家共用卫生间呀, 蜂窝煤炉度过严冬.
 
私は北京を離れて海外で暮らす中で、四合院の価値を知った。ずっと北京に生まれ育ち、今も北京にいる友人が理解できないのも無理はない。私がその昔、都会のマンション暮らしに価値を見出していたように。

我在离开北京在国外生活中,才明白了四合院的价值所在.在北京土生土长,现在还在北京的朋友无法理解也是情有可原的.就像我之前,明白在城市小区生活的价值.
 
北京という都市の古い記憶がなくなりつつある。それは再開発ラッシュで突然消えたのではない。物理的に姿を消す前に、私たちの意識の内側から早々と消えていったからだ。

对于北京这个城市的回忆正在渐渐远去.并不是说是再改造风潮突然停止,而是当实实在在的东西突然消失时,我们记忆中那个部分早已远去了.
 
景山公園の小高い山から見る風景は、北京の過去と現在、そして未来を映し出している。対極的な建物が織り成す異様な光景は、私自身の軌跡と確実につながっている。

从景山公园小高山眺望的景色,映衬着北京的过去与现在,甚至将来.我自己的生活轨迹与极端对比的建筑交织成的异样景像密切相关.
(02/01)
[PR]
# by toukaei | 2006-11-22 12:00 | 胡思乱想

生命如此脆弱


晚上看电视看得无聊,突然想给久未联系的好朋友发个信息.”我都快郁闷死了,你在干嘛呀”
“没干嘛””没干嘛是干嘛呀”从这样比较缺乏新意的开场白开始,我们稀稀拉拉的东拉西扯了近况.
“你最近有跟tang联系吗,你们都在深圳,应该常来往吧”
“哦,我来深圳找工作时,她说很希望我跟她同一家公司啊.不过我投了她公司的简历,却连面试通知都没有.之前她有来我这边玩过,因为离得很远,所以也没常来往”我还是絮絮叨叨的.
“有时间跟她打个电话吧,她弟弟去世了”我没想到是这样一个回信息.
“什么?过世了?怎么可能?你是不是搞错了?”我急忙回过去.
“我也是刚刚才知道的,她没有跟我们说,一个多星期前的事了,现在她应该回深圳上班了吧”
“一个多星期前?我也在深圳,可我为什么一点都不知道?”我又急于明白到底是怎么回事.
“她自己不说,我们当然都不知道了”
“天呐?不会吧?她弟可比我还小,才20岁,脚上就因为长了个小疱,一个好好的大活人,现在说没就没了,太不可思议了”我已经无法控制自己的情绪了
“是啊,人生真的很脆弱,可这谁都没有办法”
急忙拔通tang的电话,想求证事情的真实性,打了几遍才接的
“该做的我们都做了,没办法的事.告诉你们又有什么用呢?”
这是那天晚上我印象最深的一句话,是啊,我们有什么能力去改变这个事实呢?真是心有余而力不足.
也怪平时太不注意关心身边的人了,每个人都希望别人关心自己,可你是否有真正去关心别人呢?
[PR]
# by toukaei | 2006-11-22 10:46 | 日常生活

山に登る

金曜日退勤して家に帰って、兄は明日梧桐山に登りたい、一緒に行かないって聞いた。
梧桐山って、どこ?遠くない?
近くても遠くてもない、バスなら二時間くらい。
あ,そう。せっかく皆一緒に出かけるから,行こうよ。
星期五下班回到家,我哥问我明天想去爬梧桐山,要不要一起去.
梧桐山?在哪?远不远啊?
不远也不近,坐车的话大概两小时.
哦,这样啊.难得大家一起出去,那就去吧.

朝8時にくずくず起きた、駅で皆も揃って、目的に向かって進んだ。
麓に着いた、私たちのような休みに気持ちを楽させる人も多かった。
早上8点起来,大家在车站集合,就朝着目的地前进了.
到了山脚,发现像我们一样利用假日来放松心情的还是很多.

20分くらい登ったとき、皆もちょっと疲れきがした、面と向かって下りる人に聞いた、
頂上までまだどのくらいか、半分以上登ったでしょう?
大家爬了20分钟,大家就觉得累了,问迎面下山的人,到山顶还有多远,应该爬了一半吧.

そんなに簡単じゃないよ。万里の長城は始めたばかりなんだよ。信じなかったら、登ったら分かるよ。
こんなこと聞いた、あーー、そんなーーーー?
がんばなきゃだめだね。
还有那么容易啊!万里长城还刚刚开始呢.不相信,你们自己爬了就知道.听了这番话:啊-----?

石階段登った時、登っても登っても頂上も見えない感じ。
ちょっと油断したら、断崖から転がっていく気がした。
絶対諦めない、最後まで頑張ろうって自分に言った。
在登石梯时,就感觉怎么爬也看不到顶.只要一个不小心,好像就会掉落悬崖.
告诉自己千万不要放弃,一定要坚持到最后.

土曜日なので、人は多かった。道が狭い時、渋滞したこともあった。
白けおばちゃんと子供を見た時、自分は若者のに、諦めるなんて恥ずかしくないって。
頂上に着いた時、あ、私はやっと成功した。服もびっしょりした、足は別人のように、ふわふわした。でも、心の喜びは言いがたかった。
因为是周末,人很多.道窄时,都会”塞车”.
当看到白发苍苍的老大妈和小孩时,自己还是年轻人呢,觉得半途而废真的很丢人.
到达山顶时,啊,我终于成功了.虽然衣服也湿了,脚感觉已经是别人的了,软绵绵的.但是,那种高兴是无法言语的.
[PR]
# by toukaei | 2006-11-21 17:11 | 日常生活

自我介绍


姓别:女
年龄:23
所在地:中国深圳
特点:无一所长,更别谈能歌善舞

以上2006年11月17日


认为很傻的人:手里拿着手机放着超大外音听歌的人,在公交车上大声讲手机的人

讨厌的人:约定时间不守时(既然自己不愿意等,那也不要让别人等)

讨厌的男生:留着长长的指甲,特别是大拇指或小拇指的

喜欢的明星:(唱歌型)张学友,黄义达,朴树,许巍,无印良品(更偏爱品冠),孙燕姿
(演戏型)妻夫木聪,金城武

喜欢的动画片:一休,足球小子

喜欢的电视剧:东京爱情故事,橙色岁月,爱上女主播 ,神啊多给我一些时间


朋友的评价:傻得可爱,洒脱,勤快,大大咧咧

明显特征: 走路吃饭快,说话分贝高

喜欢的广播主持人:晓奕,路丹,卓乐,晓梅

最常形容自己的一句话:吃饭不挑食,睡觉不失眠


*********2007年2月5日更新

メールアドレス:toukaei@gmail.com
[PR]
# by toukaei | 2006-11-17 21:59 | 自己紹介