人気ブログランキング | 話題のタグを見る

何事も失敗と反省と練習の積み重ねが大切です。


by toukaei

体检

今日は月曜日です。
週の初めだと言われても7時に起きなければならないと思ったら落ち込みがちです。
健康診断なので朝ごはんを食べなくて出勤しました。
事務所に入ってカードを打って深せん人民病院に行きました。

今天是星期一.
虽说是一周的开始,但一想到必须要在7点起来就很容易郁闷.
因为今天要体检所以没吃早餐就上班了.
一到公司打了卡就去了深圳人民医院.

「電力局のリードと役員をわが病院で健康診断をいらしゃっいませ」という目立った看板をロビーに立っています。

[欢迎供电局领导及职员到我院进行体检]
在一楼大门口竖了一块醒目的招牌.

6階に登って「わあ、人が凄いですね」
どの窓口でも人が一杯あります
もしかしてこちらのおじいさんおばあさんたちはーーーーリードと思わず疑問がありました。

走到六楼[哇,人可真多]
哪个窗口都挤满了人.
莫非这些大叔大妈就是所谓的----领导,我不禁这样想到.

超音波スキャン(中国語でB超と言ったが、日本語では何?この超音波スキャンは翻訳サイトから出た単語で正しいかどうか分かりません。でも、私今までB超という診断は妊娠した女しか診断項目ないと思います。何て私たちも診断の項目ですか?)
という診断項目を待っている人は一番多いでした。
私たち二人はその行列の後に待っていました。
つい後にある私たち同じ年ぐらいの男が座っていました

超音波スキャン(中文里是称为B超,但日语是叫什么呢?这个超音波スキャン是从翻译网站抄来的单词,也不知道对不对.但是,我一直以为B超是只有怀孕的女性才要检查的,为什么也是我们要检查的项目?
等待检查B超这一项目的人最多.
我们两个也在这一队后面等着.
就在我们后面坐着一个年龄相仿的男生.

行列は少しずつ前に進んでいたところ、誰でも「もう直ぐ自分の番に来るよね」
と思ったが、あるおばあさんが急にここに向かいて
「私はね、あなたの前に待っているでしょう」とその男に確認ました。
「この赤服着て女の子の後に」と私を差して言いました。

队也在慢慢的前进,谁都在想[哎呀,快要到我了]的时候,突然有个阿姨朝我们这边过来了
对那男生说道:我就在你前面等着的哦.
又指着我说:我就在这个穿红衣服的女孩后面的.


男はしょうがない顔をして「うん」と答えました
やっと私つい前の人に部屋に入りました
もう直ぐ私の番を来るとき、男の子が「あのおばあさん来る前に
診断が終わらせましょうよ。ずっとずっと“私はあなた前で”何よ。
俺がずっと我慢して年寄りと喧嘩しないように」と愚痴が零しました。

男生一副无可奈何的表情[嗯]了一声.
终于我前面的那人进去了
马上就要到我时,男生发牢骚道:要抢在那阿姨来之前检查完.一直说什么我在你前面,什么呀.
我是一直在忍着不和阿姨发生争吵.

私は笑顔をしてあの男に向かいました
不幸なことは私が検査室に入るつい前におばあさんが出現しました

我朝那男生笑了笑
很不幸的是,就在我进去之前那阿姨又出现了

「私待っている列はここですよ。ほかの番よりずっと遅いですよ。
でもやっと私の番も着ました」仲間に言いました。おばあさんは

[我排的队就在这里.还比别的队更慢,不过也终于到我了]
阿姨朝着她的同伴说道.

私が思わず笑い出した。
かわいそうと思ったかもしれない。

我不禁笑了.
或许是觉得男生很可怜.
by toukaei | 2006-12-18 17:36 | 仕事の話